Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
24.12.2013 11:09 - Една мечта се сбъдна: Универсалният преводач е тук
Автор: idealist Категория: Технологии   
Прочетен: 5034 Коментари: 5 Гласове:
40

Последна промяна: 24.12.2013 11:10

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg




        Тия дни прочетох за поредната сензация - създаването на универсален преводач:

От времената, в които от Star Trek ни обясниха как в далечното бъдеще чуждоземните раси ще могат да говорят английски с помощта на футуристичния Универсален преводач, технологичните компании работят за създаването на подобно устройство.

Една от тях може би е постигнала успех, създавайки портативната джаджа Sigmo.

Sigmo представлява малко устройство с големината на кутийка за хапчета, снабдено с микрофон и говорител, както и с безжична връзка към базиран в облака софтуер.

За да го използвате, трябва да изберете езика, на който искате да превеждате и после единствено да говорите отчетливо и близко до микрофона му.

    Винаги съм смятъл, че машините ще се научат най-трудно да...превеждат. Е, предполагам, че да изпитват емоции ще им е не-по-малко трудно, де :) Но сега думата е за преводите.
    Някога писах дипломна работа по теория на превода и още се лаская от мисълта да имам бегла представа от тази наука. Впрочем това си е цяло изкуство, ако говорим за наистина стойностен превод, който да предава не само информация, но и емоции.
    Всеки, който е разлиствал тълковен речник знае, че понякога една дума може да има 3, 4 или дори 10-12 и повече значения и начини за употреба. Кой от тях да се избере при превода е нещо, която една машина много трудно може да свърши. Колкото и много да са й байтовете. Да не говорим за различните устойчиви словосъчетания, идиоми и фразеологизми.
    Стигне ли се до тях - машинният преводач вдига безпомощно ръце. Нали си представяте как компютърът ще ви преведе "Видяла жабата, че подковават коня и взела, че и тя вдигнала крак"? :)
    Та по тази причина много ме разсмиват заглавия от рода на това: "Изхвърлете речниците - тази джаджа ги праща в историята".
   "Айде, бе?!" -
така би възкликнал и Рачков в "Господари на ефира", нали? :)))




Гласувай:
40



1. анонимен - Алекс, все ще е по-добре отколкото ...
24.12.2013 11:18
Алекс, все ще е по-добре отколкото да махаш с ръце като маймуна.
цитирай
2. idealist - :)
24.12.2013 11:26
kushel написа:
Алекс, все ще е по-добре отколкото да махаш с ръце като маймуна.

Разбира се. Аз съм за това да се разработват такива преводачи. И днес вече милиони хора ги ползват, за да се разбират или да четат. Но са ми смешни подобни изхвърляния, като това в заглавието - да се изхвърлят речниците. Истински превод може да се направи само от човек - когато става дума за изкуство това важи с особена сила, нали? :)
цитирай
3. iliada - :)
24.12.2013 13:02
А как ми се иска да ги нямаше речниците
цитирай
4. idealist - Като
24.12.2013 13:25
iliada написа:
А как ми се иска да ги нямаше речниците

се сетя какво зубрене падаше...:) Но иначе няма как да се научи език.
цитирай
5. kostadin - Защо си мислиш, че човешките същ...
27.12.2013 09:05
Защо си мислиш ,че човешките същества са по - съвършени!
Някой казват ,че думите ни са дадени за да се заблуждаваме по между си
Все пак създаването на преводачки е по добро от правенето на пари от нищото или от обещанието да си платиме дълга към банките.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: idealist
Категория: Лични дневници
Прочетен: 3799842
Постинги: 444
Коментари: 6971
Гласове: 20400
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930